-
1 zurücklassen
-
2 kommen
kommen <kommt, kam, gekommen> ['kɔmən]vi sein1) (her\kommen) gelmek ( von -den); (hin\kommen) gitmek ( nach -e); (an\kommen) varmak; ( zurückkehren) dönmek ( von -den);da kommt er ja! işte geliyor!;ich komme schon şimdi geliyorum, geliyorum canım;gut, dass du kommst gelmen iyi;ein Taxi \kommen lassen bir taksi çağırtmak;er kam von einer Reise seyahatten döndü;angelaufen \kommen çıkagelmek;zu spät \kommen çok geç gelmek;du sollst zum Direktor \kommen müdüre gelmelisin;wie komme ich nach...?...e nasıl giderim?;zu der Überzeugung \kommen kanaatine varmak;wir müssen langsam zu einem Ende \kommen yavaş yavaş işimizin sonuna gelmeliyiz;nicht von der Stelle \kommen yerinde saymak;ich halte die Zeit für ge\kommen bence zamanı geldi;jetzt komme ich şimdi ben geliyorum, şimdi sıra bende;jetzt komme ich an die Reihe şimdi sıra bana geliyor;das kommt später bu sonra gelecek;der kommt mir nicht ins Haus! bu benim kapımdan içeri giremez!;in die Schule \kommen okula başlamak;ins Krankenhaus \kommen hastaneye yatmak;der Fall kommt vor Gericht mahkemeye düşmek;sein Vorschlag kam mir sehr gelegen teklifi [o önerisi] çok işime geldi;du kommst mir gerade recht! ( fam) bir sen eksindin!;das kommt mir wie gerufen bu çok işime gelir;komme, was da wolle ne gelirse gelsin;jdm \kommen die Tränen birinin gözleri yaşarmak;zum Stehen \kommen durabilmek;man kommt hier zu nichts burada hiçbir şey yapılamıyor;es kam zu einem Streit kavga çıktı;zur Sache \kommen sadede gelmekwieder zu sich \kommen tekrar kendine gelmek;zu Wort \kommen söz almak;zu Schaden \kommen zarar görmek;wie käme ich dazu, das zu machen? neden bunu yapacacak mışım?;wie komme ich zu der Ehre? ( iron) bu ne şeref?;ums Leben \kommen can vermek;das kommt zusammen auf 20 Euro ( fam) hepsi 20 euro eder;ich komme auf 1.200 Euro im Monat ( fam) ayda 1.200 euroyu buluyorum;hast du richtig gezählt? ich komme nur auf 15 doğru saydın mı? ben 15 çıkarıyorum;kommt man hier leicht an frisches Gemüse? burada taze sebze bulmak kolay mı?;ich kam nicht auf seinen Namen adı aklıma gelmedi;wie kommst du darauf? o nereden aklına geldi?, bunu nereden çıkardın?;sie lässt nichts auf ihn \kommen ona toz kondurmuyor;auf die Welt \kommen dünyaya gelmek;auf etw/jdn zu sprechen \kommen bir şeyden/kimseden söz etmeye başlamak;hinter etw \kommen bir şeyin içyüzünü öğrenmek;durch den Zoll/eine Prüfung \kommen gümrükten/bir sınavdan geçmek;Jeans sind wieder im K\kommen blûcin yine moda oluyor;aus der Mode \kommen modası geçmek;aus dem Konzept \kommen aklı karışmak;nun komm schon! ( fam) ha(y) di gel artık!;2) (herbei\kommen) gelmek (zu -e)3) ( geschehen) gelmek, olmak;ich habe es \kommen sehen bunun geleceğini görmüştüm;das musste ja so \kommen bunun böyle olacağı belliydi zaten;es kam, wie es \kommen musste olan oldu;die Hochzeit kam für alle überraschend düğün herkese sürpriz oldu;das Schlimmste/Beste kommt erst noch bunun daha da kötüsü/iyisi var;wie kommt es, dass du...? nasıl oluyor da sen...?;ich komme aus Dortmund ben Dortmund'dan geliyorum5) ( durchqueren) gelmek (über/durch üzerinden/içinden);über Münster \kommen Münster üzerinden gelmekauf zwei Deutsche kommt ein Auto iki Alman başına bir otomobil düşerder Vorschlag kam von mir öneri benden geldi;das kommt davon! gördün mü işte!;das kommt vom Rauchen bu, sigara içmekten gelir9) ( hingehören)das Buch kommt in den Schrank kitabın yeri dolaptain Gang \kommen başlamak -
3 zurückgehen
zurück|gehen1) ( zurückkehren) geri dönmek;etw \zurückgehen lassen bir şeyi geri göndermek2) ( nach hinten) geri gitmek;zwei Schritte \zurückgehen iki adım geri gitmek
См. также в других словарях:
Leben und sterben lassen — Filmdaten Deutscher Titel Leben und sterben lassen Originaltitel Live and Let Die … Deutsch Wikipedia
Volver - Zurückkehren — Filmdaten Deutscher Titel: Volver – Zurückkehren Originaltitel: Volver Produktionsland: Spanien Erscheinungsjahr: 2006 Länge: 121 Minuten Originalsprache: Spanisch … Deutsch Wikipedia
Volver – Zurückkehren — Filmdaten Deutscher Titel: Volver – Zurückkehren Originaltitel: Volver Produktionsland: Spanien Erscheinungsjahr: 2006 Länge: 121 Minuten Originalsprache: Spanisch … Deutsch Wikipedia
Ich hab getan, was ich nicht lassen konnte — In der ersten Szene von Schillers »Wilhelm Tell« entschließt sich Tell, Baumgarten vor den Reitern des Landvogts zu schützen, indem er ihn trotz eines drohenden Unwetters mit einem Kahn zum rettenden anderen Ufer des Vierwaldstätter Sees bringt … Universal-Lexikon
repatriieren — re|pa|tri|ie|ren auch: re|pat|ri|ie|ren 〈V. tr.; hat〉 jmdn. repatriieren jmdn. in den Heimatstaat zurückführen, ihn dort aufnehmen, ihm die frühere Staatsangehörigkeit wiederverleihen [<frz. repatrier, heute rapatrier „in das Heimatland… … Universal-Lexikon
zurückziehen — zurücknehmen; widerrufen; kündigen; ausgleichen; annullieren; stornieren; terminieren; tilgen; abbestellen; aufheben; außer Kraft setzen; … Universal-Lexikon
Highlander II — Filmdaten Deutscher Titel Highlander II – Die Rückkehr Originaltitel Highlander II – The Quickening … Deutsch Wikipedia
Highlander 2 — Filmdaten Deutscher Titel: Highlander II – Die Rückkehr Originaltitel: Highlander II – The Quickening Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1990 Länge: 91 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Highlander II - Die Rückkehr — Filmdaten Deutscher Titel: Highlander II – Die Rückkehr Originaltitel: Highlander II – The Quickening Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1990 Länge: 91 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Highlander II – Die Rückkehr — Filmdaten Deutscher Titel: Highlander II – Die Rückkehr Originaltitel: Highlander II – The Quickening Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1990 Länge: 91 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Highlander II – The Quickening — Filmdaten Deutscher Titel: Highlander II – Die Rückkehr Originaltitel: Highlander II – The Quickening Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1990 Länge: 91 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia